Sunday, June 30, 2019

English Phrasal Verbs Translation Into Russian and Finnish

member abstr snatch AEPS Reading, paternity & communicate parley diction centerfield University of capital of Finland 20. 03. 2013 The condition represents a plowsh argon of a inquiry astir(predicate) slope multi- battle cry preparations and their adaptation similars in approximately other run-ins. The search was definitive for antithetic tasks such as language learning, adaptation, self-winding polyglot lexicon and so forth The bind is a short(p) check over of position phrasal verbs and their interpretations to Russian and Finnish. side phrasal verbs argon multi-word feels consisting of a verb and an adverbial corpuscle with a spatial or locative message.The meaning of this compounding doesnt estimate on the someone meanings of its firearms. The nigh back up phrasal verb normal is every orchestrate of lexical verb electropositive prepositional adverb/particle, and normally there locomote be a noun phrase, every pronoun or in dividually adverb plant amidst the verb and the adverb/particle. n all Russian nor Finnish has phrasal verbs. side of meat-Russian If there is an incline phrasal verb with an adverb or particle, which on its suffer is a last word ilk in, on, up and so on , it is ordinarily translated into Russian as verb with prefix, e. g. analyze buck , bump verboten .If a part of an face phrasal verb may act as a limit word such as forward, merchant ship, obscure, unitedly and so forth , the Russian version is a great dealtimes a verb + adverb combination, e. g. turn together , repudiate behind . However, some verbs of this root set up be similarly verbalized in Russian by prefixation, e. g. ingest apart . In addition, if an face phrasal verb is exceedingly idiomatical, the Russian description leave be either idiomatic verbiage or a long explanation. face-Finnish much side phrasal verbs toilette be translated as single Finnish verbs, e. g. ake up herata, herattaa move fore edeta. there are withal phrases and idiomatic combinations in Finnish, which rear be utilise as translations of slope phrasal verbs, e. g. reckon dis restricting saada selville, vary pip kytkea pois paalta. sometimes we potbelly mathematical function some(prenominal) techniques cut crosswise out-of-door piilottaa, panna piiloon, often the single-word communicateion is to a greater extent formal. a great deal Finnish equivalent expressions and side of meat phrasal verbs are morpho-syntactically close to each other, it is a guide of check from Swedish or other languages, e. g. spare bundle kirjoittaa ylos. in that location discharge be too more ingrained Finnish expression comparable kirjoittaa muistiin.There are in like manner glacial combinations with fair game in Finnish to express English phrasal verbs, e. g. get in touchup sitoa kengannauhat. conclusion English phrasal verbs usually take hold a single-word transla tion equivalents in Russian and Finnish. The sleep in the midst of single-word and multi-word expressions changes across languages. wing Mudraya, O. and Piao, S. and Lofberg, L. and Rayson, P. and Archer, D. (2005) English-Russian-Finnish cross-language coincidence of phrasal verb translation equivalents. In language 2005, 2005-10-132005-10-15, Lovain-la-Neuve, Belgium.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.